第47章 送给纽特的一封信
“嘿,海格,你在吗?”在回寝室换过斗篷后,温斯特溜达过来敲响了海格的门。他原本是抱着猫过来给赫敏的,但是由于克鲁克山死活不肯接近海格的小屋,从温斯特手里挣脱,跳到新雪覆盖的草丛里,一溜烟不见了。
小屋里传来奇怪的、有些耳熟的声响,哈利和赫敏的声音也在里面。
“……你以为它们看重这个吗?它们才不在乎,他们早弄了两百来人和它们呆在一起,把这些人的快乐全部吸干,谁在乎他们有没有死呢……没有了快乐他们和一具行尸走肉也差不多。”
赫敏过来给他开了门。
海格见温斯特进来有些勉强地牵起面部肌肉企图朝他笑一笑,但显然他失败了,温斯特只能看到他湿漉漉的胡须地抽搐,更像是一次抽噎。
罗恩正在给海格倒茶。哈利专注地注视着海格:“你没有想过偷偷把巴克比克放走吗?”
“当然……我当然想过要让巴克比克飞走,”海格失神地说,“可是我要怎么向一只鹰头马身有翼兽解释它要赶紧离开躲起来呢?它听不懂……而且我怕犯法,看不见巴克比克,他们准会说我是偷偷把它放走了……我不想回到阿兹卡班。”说到最后海格的声音竟有些变调。
温斯特听得皱起眉毛,“纽特·斯卡曼德先生不是去帮你了吗?”他反应过来他们这是在说巴克比克要接受危险生物委员会的审判了,不由得发出质疑声:“你和纽特先生的努力不就是为了巴克比克能避开危险生物委员会的审查吗……怎么会?”
“是啊,”海格平静地说,眼睛红肿不堪,“我们努力过了,但马尔福的影响实在太大,他坚持就算不能开除我,也要让巴克比克消失——‘这头危险的野兽收到代价!我不能让我的孩子呆在一个这么危险的、不知轻重的教授身边。’——他的原话这么说。”海格阴郁地说。
“那……”纽特先生呢?赫敏小心翼翼地发出疑问的短音。
“再加上斯卡曼德先生和危险生物委员会总有那么一点不对付,事情就变成现在这样了。”海格举起茶杯一饮而尽。巴克比克吃完了它的雪貂,抖抖羽毛从角落走过来讨好地用它的脑袋蹭了蹭海格。
四个人看着巴克比克撒娇似的过来讨食。
海格给它挠了挠羽毛,然后摇摇晃晃地站起身,从厨房那边又拿出来一长串处理好的雪貂扔给巴克比克,一边抚摸着它强健有力的羽翼一边用一种充满痛苦的语气哀叹道:“吃吧,可怜的巴克比克,吃吧!他们不明白你美丽的身姿……危险生物委员会……总是和这些美丽的动物作对。”
温斯特走过去朝巴克比克鞠了一躬,巴克比克享受着加餐和海格的抚摸愉悦地同意了温斯特的接近。
温斯特走上去抚摸着它的脖子,“就没有别的办法了吗,海格?”
海格低落地回答:“胜诉……在辩护中让评审团相信巴克比克是安全的……但评审团全在卢修斯马尔福的掌控之中,这几乎是……几乎是………唉——”海格就再说不下去了,剩下话语都化作一句叹息。
难道一切都会回到原着的剧情,提前改变也不行?
“别这么说,海格,我们都会帮你一起准备辩护词的,到时候你可以让我们当证人,我们都看到了马尔福是怎么不听教授的话的,温斯特还救了他呢!”哈利劝道。
“是啊,”赫敏应和道,“别放弃海格,还有邓布利多呢,邓布利多教授怎么说?”她问。
“他已经为我做得够多了,光是今年魁地奇比赛那会摄魂怪闯进学校就够让他生气的了,他还为我请来了着名的生物学家斯卡曼德先生为我和巴克比克说尽了好话……”海格呜咽着用大手盖住脸。“还有小天狼星布莱克,那个混球……”
赫敏和罗恩迅速看了哈利一眼。
接下来大家都向海格保证他们会帮着一起找辩护词,如果需要出庭作证,那也尽情地去召唤他们。温斯特还提议,让海格多去训练训练巴克比克亲近其他人的能力,“我是说海格,如果巴克比克能在评审团面前表现得听话服从,那马尔福他们的说辞就不成立了。”
赫敏立刻赞同道:“是啊,海格,你可以多多训练巴克比克,要是能让它更温柔——我不是说我们觉得,我们都觉得巴克比克是最好的鹰头马身有翼兽了。”赫敏撒谎道,“只是得让那些讨厌神奇动物的评审团们认同,要是你能成功,那就再好不过了……当然你也要把我们到时候整理出来的辩护词全背下来。”她补充说,“我正好最近看了一些神奇动物保护法有关的案例,我现在就想到了好几个能用的上的了!”
“谢谢,谢谢你们——”海格把他们送到门前,听见这句话抑制不住地张开双手紧紧地拥抱了他们。
哈利温斯特赫敏罗恩四个人挤在一团。
赫敏一脸尴尬地挤在三个人中间,双手抵在胸前,见海格抱得死紧,只得腾出一条手来轻轻拍着海格。
哈利和温斯特不得不脸凑脸贴在了一堆,罗恩则一脸菜色被海格勒住腰,艰难地拍打着海格激动的胳膊——为了照顾他们的身高,海格特意把手伸得很低去抱——
“……海格,松手你再不松手我就要把今天还没消化的东西全吐到你手上了……”罗恩气若游丝地挣扎道。
————
“叩叩”
“请进,”邓布利多正在桌子面前写一封信抬头望见斯内普,“你回来了,西弗勒斯。你去采购魔药怎么样了。”
“魔药店老板那正好有一批积存的草药素材,他表示很快就可以从其他地方调过来,放假结束前重新配齐药材不成问题。”斯内普汇报道,黑漆漆的眼睛盯着邓布利多。
“那真是再好不过了,西弗勒斯,为我们提供药材的魔药储备商很难这么短时间送来这个数量的素材。”邓布利多放下羽毛笔,笑盈盈地说。
他看了斯内普一会,“……你还不走,是有什么事吗,西弗勒斯?”邓布利多温和地询问,“如果是突然想要分享一下我的甜食的话,恐怕今天不是个好时机。”他展示了一下空空荡荡的桌面。
“不。当然不是,”斯内普毫不留情地否定了邓布利多所谓甜食的猜想,“别沉浸在你甜蜜的美梦中了,邓布利多,难道你没有对这件事有一丝疑虑吗?”
斯内普难以平静地在办公室里来回走动,“破坏我的储藏室,偷窃我的珍藏——我在我储藏室门口看见了一些——”他的脸阴沉下来,声音又轻又缓:“一些眼熟的痕迹。”
他嘴角轻蔑地撇下去,“只有小偷强盗罪犯那样的二流胚子才会留下的痕迹……拙劣的手法,当然突破不了我精心设下的屏障。”
“也许是你想得太多,西弗勒斯,往年不是没有闹过老鼠。”邓布利多双手交叉放在膝上平和地说,“校史上也不止发生过一次。”
校长办公室里闭眼假寐的画像中有一幅斯内普从没听过它开口的画像接话:“我们的小校长说的没错,直到在我执任的那年,欧洲鼠疫才结束在那之前你总是能在各种各样的地方看见老鼠。”
斯内普抬起头在一堆画像中找寻开口那幅画像的身影。
“我记得……泡头咒正是那个时候被发明的。”它发出一阵模糊的、苍老的尾音,画框上标注着1648-16XX。后面的数字已经被磨损的看不清了,但能看出他是17世纪任职的校长。
“能在今天看到你清醒就已经很让我感到高兴了,xx这真是一个绝妙的圣诞礼物。”邓布利多说,抬了抬他的眼镜,望向诸多画像中的一幅。
“但我不得不补充一句,普威特,我已经一百多岁了,恐怕很难在用的上你嘴里的‘小’一词。”他难掩遗憾地说。
“哼哼……”画像发出无意识地哼哼声。
斯内普狐疑地盯回去。
邓布利多摇了摇头,轻叹了一口气:“别看了,西弗勒斯,我恐怕我们尊敬的前前前……任校长普威特先生已经再次陷入沉睡了。”他一连说了好几个前字,故意念得把句子很长,以彰显这幅画像的古老。
“啊哈,邓布利多,我早告诉你应该为普威特准备坟墓了。”史上最不受欢迎的校长菲尼亚斯的画像嘲讽地开口,“等到我也失去意识那天,我要你把我送进一个远离麻瓜种的地方离这个现在充满了臭味的学校远一点,最好是在布莱克老宅也埋一份!”
“恐怕那个时候校长已经不再是我了,菲尼克斯。”邓布利多冷淡地回答。
“哼……”
“就是这样,”邓布利多重新看向斯内普,“我们经历过很多意外,但并不是每一场都是由人造成的,你太过紧绷了,西弗勒斯……”邓布利多看见斯内普脸上深藏的疲惫,“你需要休息。”
“哼。”斯内普从鼻腔里哼出来一口气,“我想那是因为那时黑死病正在流行,但是现在呢,邓布利多?我恐怕这个世界已经平静得不能再平静了。”
福克斯懒洋洋地在笼子里梳理着她的羽毛,她的羽毛已经全部重新长出来了,恢复了优雅和美丽,啜饮着她喜爱的食物。
邓布利多长久地注视了她一会:“但这都只是一些表象,潮水已经在我们看不见的地方开始涌动了。”
“那这些老鼠就更显得古怪了。”斯内普咬着牙根压低声音说,“我怀疑布莱克还在学校里游荡,根本没有离开。这也就解释了他为什么会来袭击我的储藏室——听听我的见解吧,邓布利多,看看这合不合理——我认为布莱克想扰乱学校,他知道卢平……你亲爱的黑魔法防御课教授,是个狼人,而我。”
(斯内普用手指戳着自己)
“我听从你的命令为卢平提供狼毒药剂,他自然就重点关照了我储存狼毒药剂的地方——新仇旧恨,我还能有什么指望呢?——当然他想不到的是,我设下的屏障特意针对了某些手脚不干净的学生,恰巧把他拦了下来。”
邓布利多沉吟了一会,“但你要怎么解释这么多老鼠呢?西弗勒斯,他还袭击了厨房,我恐怕他过去并不是一个兽语者,现在也不是。”
“这有什么好值得质笃的,邓布利多?”斯内普不假思索地回复他,“他能控制那么多老鼠我一点也不奇怪,他那种人就是喜欢和那些毛茸茸的肮脏家伙呆在一块……肮脏、无耻、下流……就算是他现在站在我面前告诉我他能变成老鼠我也相信。”斯内普冷冷地说。
邓布利多皱起眉,“……那我只能说学校里最近确实没有出现来路不明的外来人……我注视着整间学校。”
“但老鼠这种增长总有原因,”斯内普寸步不让地回敬道:“要么是你保护神奇动物课的教授又突发奇想往他的小屋里带来什么危险生物,要么就是有人在控制这些老鼠——但我恐怕海格最近没有心思去关注他那些‘可爱’的大玩意,他最近深陷那只鹰头马身有翼兽的漩涡,马尔福总能控制着那些评审团得到他想要的结果。”
“不管怎么说,西弗勒斯,学校这几天没有外来人口进入,除非你要认为我们的魔法部长是布莱克变得。”
斯内普深吸了一口气,“我会保持我的怀疑,直到一切结束。”他阴沉地说。
“非常欢迎。”邓布利多宽和地回答,然后目送着被气得火冒三丈的魔药教授气冲冲地走出了他的办公室。
“福克斯?”邓布利多把信纸从桌上捡起来封好,递给他的凤凰:“你能帮我送一封信给别人吗?”
“啾?”福克斯从笼子里蹦出来,叼过信件放在爪上,疑惑地朝他歪了歪头。
“送给纽特·斯卡曼德。”
(https://www.zbwxw.net/book/3534865/11111087.html)
1秒记住紫笔文学:www.zbwxw.net。手机版阅读网址:m.zbwxw.net